[RESOLU] Besoin d'une petite traduction svp...

Une section de détente et jeux, sans polémique, juste de l'amusement, n'oubliez pas la charte ni l'esprit du site...

Modérateur: Modérateurs

[RESOLU] Besoin d'une petite traduction svp...

Messagepar Mythrill » 21 Juil 2007 15:52

Hello à tous & toutes,

Mon anglais ayant tout de même ses limites, j'aurais besoin d'une âme charitable pour me traduire un passage d'une chanson de Cyndi Lauper: I'll be your river ( http://www.google.ch/search?sourceid=na ... your+river )

Pour la majorité de la chanson, je pense avoir réussi la traduc, mais je croche sur la signification de ce passage:

What if all of these feelings
that we both buy into <--------c'est là que je butte !!!
melt away and disappear



Alors, qui va pouvoir me traduire ça ???

Tankiou in advance...


Mythrill
Dernière édition par Mythrill le 23 Juil 2007 18:38, édité 3 fois.
J'essaye d'être le plus clair possible mais je n'y arrive pas toujours. Je demande donc votre indulgence...
Avatar de l’utilisateur
Mythrill
Libellulien Junior
Libellulien Junior
 
Messages: 280
Inscription: 22 Sep 2004 10:23
Localisation: Suisse - Genève - Carouge

Messagepar Sharkeye » 21 Juil 2007 16:01

Salut Mythrill!

J'ai cliqué sur deux liens donnés par la recherche Google que tu as mise dans ton post, mais je n'ai pas trouvé le couplet que tu mentionnes.

Est-ce que j'ai bien vu :?:

A pus
Avatar de l’utilisateur
Sharkeye
Modérateur
Modérateur
 
Messages: 1108
Inscription: 13 Nov 2004 20:01
Localisation: Suisse - France

Messagepar Mythrill » 21 Juil 2007 16:07

Ouaip, strange... Pas tous les liens donnent les paroles au complet....

Voici le lien correct: http://artists.letssingit.com/cyndi-lau ... er-98c3mr8


C'est le dernier bloc de paroles avant le dernier couplet...
J'essaye d'être le plus clair possible mais je n'y arrive pas toujours. Je demande donc votre indulgence...
Avatar de l’utilisateur
Mythrill
Libellulien Junior
Libellulien Junior
 
Messages: 280
Inscription: 22 Sep 2004 10:23
Localisation: Suisse - Genève - Carouge

Messagepar Sharkeye » 21 Juil 2007 16:12

Je traduirais de cette manière

What if all of these feelings
that we both buy into
melt away and disappear

Qu'en est-il si tous ces sentiments
auxquels nous croyons tous les deux
s'amenuisent et disparaissent.

Ce n'est peut-être pas le meilleur français, mais je crois que le sens y est.

Quel romantique ce Mythrill :!: :wink:

A plus
Avatar de l’utilisateur
Sharkeye
Modérateur
Modérateur
 
Messages: 1108
Inscription: 13 Nov 2004 20:01
Localisation: Suisse - France

Messagepar Mythrill » 21 Juil 2007 16:19

Sharkeye a écrit:
Quel romantique ce Mythrill :!: :wink:

A plus



Enfer, je suis percé à jour...


En effet, ta traduc colle bien avec le reste de la chanson, superbe chanson...

Pour toutes celles et ceux qui ne la connaîtraient pas, filez sur le lien donné dans mon premier post et regardez la vidéo. Que d'émotions....


Un grand merci à toi Oeil de requin....


Cordialement, Mythrill
J'essaye d'être le plus clair possible mais je n'y arrive pas toujours. Je demande donc votre indulgence...
Avatar de l’utilisateur
Mythrill
Libellulien Junior
Libellulien Junior
 
Messages: 280
Inscription: 22 Sep 2004 10:23
Localisation: Suisse - Genève - Carouge

Messagepar phanou » 21 Juil 2007 21:25

Hello,

si le sens n'y est pas grandement changé, je pencherai plutot pour une traduction de:

Qu'en est-il si tous ces sentiments
dans lesquels nou avons investit tout les deux...
s'amenuisent et disparaissent.



ca renforce encore le déssarroi (et colle plus au mot "buy into")....

aime bien cette phrase vais aller ecouter cette chanson (si je la trouve...)
A force de disperser notre savoir au vent, le vent finira par être plus sage que nous... (Phanou)
"Les citations trouvées sur Internet ne sont pas toujours précises - Abraham Lincoln"
Avatar de l’utilisateur
phanou
Modérateur
Modérateur
 
Messages: 2379
Inscription: 29 Avr 2004 17:53
Localisation: dans la lune, le plus souvent

Messagepar Mythrill » 21 Juil 2007 23:07

Suis le 1er lien, tu auras aussi la video...

Vraiment très bien cette chanson, super émotionnelle...

Merci pour la traduc alternative, qui, en effet, apporte encore plus de véracité...

J'en arrive à douter de mes premières traductions...

Vais probablement vous soumettre le texte original dans son intégralité pour comparer vos traducs à la mienne...

Seriez d'accord de faire ça ??? :lol:


Mythrill
J'essaye d'être le plus clair possible mais je n'y arrive pas toujours. Je demande donc votre indulgence...
Avatar de l’utilisateur
Mythrill
Libellulien Junior
Libellulien Junior
 
Messages: 280
Inscription: 22 Sep 2004 10:23
Localisation: Suisse - Genève - Carouge

Messagepar Dalmuti » 22 Juil 2007 00:14

Traduction version google 8) :
If you need water
I'll be your river
Like a wave I will come over you
You need someone to fall into
I'll be your river
And my love will carry you through

You like the flame and you are drawn by desire
Watching and waiting in line for your turn
I've learned to walk with my back to the fire
I like the heat but I don't want to get burned

And if you need water
I'll be your river
Like a wave I will come over you
You need someone to fall into
I'll be your river
And my love will carry you through

Here stands a fortress built with great walls of silence
Ready to crumble at the slightest word
Finding the right one is becoming a science
I'd like to scream but I ain't gonna be heard

And if you need water
I'll be your river
Like a wave I will come over you
You need someone to fall into
I'll be your river
And my love will carry you through...

What if all of these feelings
that we both buy into
melt away and disappear

If you need water
I'll be your river
Like a wave I will come over you
You need someone to fall into
I'll be your river
And my love will carry you through
My love will carry you through
My love will carry you through

Si vous avez besoin d'eau
Je serai votre fleuve
Comme une vague
je viendrai plus de vous
Vous avez besoin de quelqu'un pour tomber dans
Je serai votre fleuve
Et mon amour vous exécutera
Vous aimez la flamme et vous êtes dessinés par le désir
Observation et attente dans la ligne votre tour
J'ai appris à marcher avec le mon de nouveau au feu
J'aime la chaleur mais je ne veux pas obtenir brûlé
Et si vous avez besoin d'eau
Je serai votre fleuve
Comme une vague je viendrai plus de vous
Vous avez besoin de quelqu'un pour tomber dans
Je serai votre fleuve
Et mon amour vous exécutera
Tient ici une forteresse construite
avec de grands murs de silence prêts à s'émietter au plus léger mot
La conclusion
le droit devient une science
Je voudrais crier mais je ne vais pas être entendu
Et si vous avez besoin d'eau
Je serai votre fleuve
Comme une vague je viendrai plus de vous
Vous avez besoin de quelqu'un pour tomber dans
Je serai votre fleuve
Et mon amour vous portera à travers…
Ce qui si tous ces sentiments
que nous tous les deux achetons dans fondre et disparaître
Si vous avez besoin d'eau
Je serai votre fleuve
Comme une vague je viendrai plus de vous
Vous avez besoin de quelqu'un pour tomber dans
Je serai votre fleuve
Et mon amour vous exécutera
Mon amour vous exécutera
Mon amour vous exécutera
Avatar de l’utilisateur
Dalmuti
Super Libellulien
Super Libellulien
 
Messages: 2719
Inscription: 01 Juil 2004 01:16
Localisation: Vevey (CH)

Messagepar Mythrill » 22 Juil 2007 01:10

Bien entendu, avant de demander à mes amis Lib & Lul, j'avais demandé à mon ami Goug'heul...

Mais au vu du résultat... :evil:

Voici donc ma version (incluant les suggestions de Sharkeye & Phanou)
Entre parenthèses = mes hésitations


Si tu as besoin d’eau (si tu as soif)
Je serais ta rivière
Comme la vague je te recouvrirai
Si tu as besoin de te plonger en quelqu’un
Je serais ta rivière
Et mon amour t’aidera à le surmonter

Tu aimes les flammes et tu es consumée par le désir
Regardant et attendant ton tour
J’ai appris à marcher le dos au feu
J’aime la chaleur mais ne veut pas me brûler

Et si tu as besoin d’eau (si tu as soif)
Je serais ta rivière
Comme la vague je te recouvrirai
Si tu as besoin de te plonger en quelqu’un
Je serais ta rivière
Et mon amour t’aidera à le surmonter

Ici s’élève une forteresse construite avec de grands murs de silence
Prête à s’effondrer au moindre mot
Trouver la bonne personne devient une science
J’aimerais crier mais personne pour m’entendre

Et si tu as besoin d’eau (si tu as soif)
Je serais ta rivière
Comme la vague je te recouvrirai
Si tu as besoin de te plonger en quelqu’un
Je serais ta rivière
Et mon amour t’aidera à le surmonter

Qu'en est-il si tous ces sentiments
Dans lesquels nous avons investit tout les deux
S'amenuisent et disparaissent


Et si tu as besoin d’eau (si tu as soif)
Je serais ta rivière
Comme la vague je te recouvrirai
Si tu as besoin de te plonger en quelqu’un
Je serais ta rivière
Et mon amour t’aidera à le surmonter
Mon amour t’aidera à le surmonter
Mon amour t’aidera à le surmonter


J'ai tout bon ou pas trop ???


Mythrill
J'essaye d'être le plus clair possible mais je n'y arrive pas toujours. Je demande donc votre indulgence...
Avatar de l’utilisateur
Mythrill
Libellulien Junior
Libellulien Junior
 
Messages: 280
Inscription: 22 Sep 2004 10:23
Localisation: Suisse - Genève - Carouge

Messagepar Achille1er » 22 Juil 2007 06:49

If you need water
I'll be your river
Like a wave I will come over you
You need someone to fall into
I'll be your river
And my love will carry you through

Si tu recherche de l'eau
Je serais ta rivière
Telle une vague, je te recouvrirai
Si tu as besoin de te fondre en quelqu'un
Je serais ta rivière
Et mon amour te transportera

You like the flame and you are drawn by desire
Watching and waiting in line for your turn
I've learned to walk with my back to the fire
I like the heat but I don't want to get burned

Comme une flamme consumée de désir
qui attend sagement son tour dans la file
J'ai appris à marcher dos au feu
J'aime ta chaleur mais ne veut pas m'y brûler

Here stands a fortress built with great walls of silence
Ready to crumble at the slightest word
Finding the right one is becoming a science
I'd like to scream but I ain't gonna be heard

Dans une forteresse construite de silence
dont les murs peuvent s'effondrer au moindre mot
trouver le bon relève de la science
j'aimerais le crier mais ne serais jamais entendu

Il faudrait aussi écouter la musique pour rendre vraiment la chanson, mais je ne l'ai pas fait.
Avatar de l’utilisateur
Achille1er
Super Libellulien
Super Libellulien
 
Messages: 2162
Inscription: 30 Mai 2005 07:46
Localisation: Zotrland

Messagepar Mythrill » 23 Juil 2007 18:38

Hello Achille1er

Super ta traduc, je pense que c'est celle qui colle le mieux au sens de la chanson...


Un grand merci à tous pour votre aide....


Je file enlever la mention superflue dans le titre...


Cordialement à tous, Mythrill


PS: Allez écouter cette superbe chanson, elle en vaut vraiment la peine... :-)
J'essaye d'être le plus clair possible mais je n'y arrive pas toujours. Je demande donc votre indulgence...
Avatar de l’utilisateur
Mythrill
Libellulien Junior
Libellulien Junior
 
Messages: 280
Inscription: 22 Sep 2004 10:23
Localisation: Suisse - Genève - Carouge

Messagepar Patosh » 23 Juil 2007 20:46

Hello Mythrill,

je la connaissais, mais si tu en as d'autres à faire découvrir, n'hésite surtout pas, il y a des amateurs...
Avatar de l’utilisateur
Patosh
Modérateur
Modérateur
 
Messages: 1921
Inscription: 07 Oct 2006 08:00
Localisation: quelque part entre le crépuscule et l'aube

Messagepar tout9 » 25 Juil 2007 00:12

EXTRA !

je connaissais un copain qui, pour draguer les filles traduisait les chansons en anglais (comme cindy lauper) et ressortait les couplets après le restaurant ou dans la voiture avec un air tres serieux....
"Ne m'en veut pas si ce soir j'ai besoin de me sentir seul avec toi..." ca marchait a chaque fois
HAHAHAHA............

le pire ce que les fille n'y voyait que du feu !!
Avatar de l’utilisateur
tout9
Libellulien Junior
Libellulien Junior
 
Messages: 149
Inscription: 21 Sep 2004 19:14

Messagepar Patosh » 25 Juil 2007 10:57

tout9 a écrit:EXTRA !

je connaissais un copain qui, pour draguer les filles traduisait les chansons en anglais (comme cindy lauper) et ressortait les couplets après le restaurant ou dans la voiture avec un air tres serieux....
"Ne m'en veut pas si ce soir j'ai besoin de me sentir seul avec toi..." ca marchait a chaque fois
HAHAHAHA............

le pire ce que les fille n'y voyait que du feu !!


noooon!!! ça marche encore ce truc !! :lol: :lol: :lol:
Avatar de l’utilisateur
Patosh
Modérateur
Modérateur
 
Messages: 1921
Inscription: 07 Oct 2006 08:00
Localisation: quelque part entre le crépuscule et l'aube


Retourner vers Pause café

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum: Aucun utilisateur enregistré et 0 invités