Problême sous titres et textes fr dans divx

Problèmes divers de vidéo, venez ici : la multitude des formats, codecs et autres questions de sous-titres, leurs encodages et conversions peuvent poser problème. Demandez un coup de main...

Modérateur: Modérateurs

Problême sous titres et textes fr dans divx

Messagepar Resiliator » 28 Déc 2002 21:45

Bonjour à tous,
je voudrais un renseignement si possible, merci.
Voilà j'ai un copain qui m'a prêté STAR WARS 2 en DVD que je me suis empressé de ripper avec SmartRipper et encodé avec Vidomi.
Résultat super mais le problême vient du fait que le texte qui défile au début du film (comme dans tous les STAR WARS) est en anglais au lieu du français alors que les paroles sont en FR.
Comment l'avoir en français?

Autre chose, il y a dans le film 2 phrases qui sont dites dans une autre langue et qui apparaissent en sous titres fr.
Elles n'apparaissent pas dans le divx mais dans le DVD. J'aimerais les avoir ds le divx mais uniquement ces 2 phrases, pas tous les sous titres du film.
Comment faire ?

Merci pour avoir pris la peine de me lire, en espérant que quelqu'un connaisse la réponse. Merci encore et meilleurs voeux à tous
Resiliator
 

Re: Problême sous titres et textes fr dans divx

Messagepar NEXUS6 » 28 Déc 2002 23:42

Resiliator a écrit:Bonjour à tous,
je voudrais un renseignement si possible, merci.
Voilà j'ai un copain qui m'a prêté STAR WARS 2 en DVD que je me suis empressé de ripper avec SmartRipper et encodé avec Vidomi.
Résultat super mais le problême vient du fait que le texte qui défile au début du film (comme dans tous les STAR WARS) est en anglais au lieu du français alors que les paroles sont en FR.
Comment l'avoir en français?

Impossible, ce n'est pas du texte, c l'image du film (ou alors tu recrée un animation en .avi avec les mêmes codecs et tu fusionnes avec VirtualDub (mais là il faut être costaud !)
Perso, je préfère RIPPACK v3 16.1 ou NEODIVX 9.3 comme prog pour ripper et encoder.

Resiliator a écrit:Autre chose, il y a dans le film 2 phrases qui sont dites dans une autre langue et qui apparaissent en sous titres fr.
Elles n'apparaissent pas dans le divx mais dans le DVD. J'aimerais les avoir ds le divx mais uniquement ces 2 phrases, pas tous les sous titres du film.
Comment faire ?

Utilise Subrip, et tu choisis la piste 13 (il faut cocher la case "montrer les 32 pistes).
Avatar de l’utilisateur
NEXUS6
Super Libellulien
Super Libellulien
 
Messages: 1096
Inscription: 16 Déc 2002 17:05

Messagepar Resiliator » 29 Déc 2002 15:35

Ok merci pour tous les renseignements.

Pour les phrases en Fr, ça marche impec. C'était bien la piste 13.
Reste à résoudre le problême de coupage du film en deux. J'ai fait 2 fichiers portant les noms respectifs des deux fichiers AVI (CD 1 et CD 2).

Pour le CD 1, no problemo mais pour le CD 2 faut modifier les durées dans le fichier des sous-titres pour que le texte tombe pile en face.
Et là bonjour le bordel. Sauf si subrip peut couper le fichier sous-titres en fonction de la taille des fichiers AVI ?

Enfin, je pense que le texte qui défile au début de star wars en anglais doit pouvoir se mettre en français car j'ai télécharger la guerre des étoiles en Divx et lui il est en FR. Donc comment ont ils fait?

Merci pour toutes les réponses
Resiliator
 

Messagepar NEXUS6 » 29 Déc 2002 18:11

Resiliator a écrit:Sauf si subrip peut couper le fichier sous-titres en fonction de la taille des fichiers AVI ?

Tu fais tes sous-titres par Subrip après avoir découpé ton film (mais faut les Vobs quand même).

Une fois que Subrip a reconnu tout le texte des sous-titres, tu cliques sur l'icone en bas représentant un cd qui se casse en 2.

Là, tu rentres 0 en temps de départ et tu rentres dans fin le temps de fin de ton premier cd (à peu près à la moitié a priori mais faut checker le temps exact par Virtual Dub). Puis tu valides, tu enregistres ce sous-titre.
Tu le nommes "film cd1".

Puis tu refermes pas subrip, tu recliques sur l'icone du cd, tu passes le temps de fin au départ (temps de début du 2eme cd) puis tu mets le temps de fin total. Tu sauvegardes en "film cd2".

Tu ouvres ce dernier fichier avec le bloc note ou Wordpad ou Word et tu remplaces le premier chiffre par 1 si c'est pas le cas.

Infos en + copiées sur le site http://www.subrip.fr.st :
1- Click the split text file button or choose "Split output file" from the "Output Format" menu.
2- Check the "Split output File" box.
3- Enter the Start and Stop time for the current file.
4- Click "OK".
5- Save file As "Name_xx.???" Where xx is the number of the CD and ??? is srt or txt.
6- Repeat steps 1 to 5 for each file. (Use the arrow-button to set the last Stop time as Start time).


Resiliator a écrit:Enfin, je pense que le texte qui défile au début de star wars en anglais doit pouvoir se mettre en français car j'ai télécharger la guerre des étoiles en Divx et lui il est en FR. Donc comment ont ils fait?
:shock: :?:
Avatar de l’utilisateur
NEXUS6
Super Libellulien
Super Libellulien
 
Messages: 1096
Inscription: 16 Déc 2002 17:05

pour finir

Messagepar Resiliator » 29 Déc 2002 22:51

Merci à nexus6, le pro du divx pour tous ces renseignements.
Tout marche du premier coup, c'est nickel.

Bon, pour finir, je disais (apparemment tu ne vois pas ce que je veux dire) que le texte qui défile au début du film (comme dans tous les STAR WARS) est en Fr lorsque je regarde le DVD.

Sur mon divx, le texte est en anglais (ATTACK OF THE CLONES .... au lieu de L'ATTAQUE DES CLONES.....) bien que l'audio soit en Fr.

Alors que j'ai un divx : STAR WARS 4 (la guerre des étoiles) qui a le texte du début en Fr. Donc le mec qui a encodé le divx y est arrivé.

Comment faire ?

Merci encore pour ton intérêt à mes problêmes
Resiliator
 

Messagepar NEXUS6 » 29 Déc 2002 23:10

Ok, j'y vois clair maintenant, c'est un question de choix d'angles au rippage. Tu as utilisé Smartripper pour cela et c'est très bien car il gère la sélection d'angles. Dans star wars, je crois qu'il y a 2 angles, choisis le 1 (version française du film), puis réencode le film (avant d'encoder, pour être certain, lis les vobs rippés sur ton disque dur avec ton player dvd).
Avatar de l’utilisateur
NEXUS6
Super Libellulien
Super Libellulien
 
Messages: 1096
Inscription: 16 Déc 2002 17:05

Remerciements

Messagepar Resiliator » 31 Déc 2002 18:09

Ok, c'était bien cela.

Le bon angle pour le français est le 2 (dans star wars2).

Mais c'est grace à toi que j'ai trouvé. Maintenant je vais pouvoir bien bosser.

Merci encore pour tes très précieux renseignements qui m'ont permis de bien avancer dans l'apprentissage su divx.

a +
Resiliator
 


Retourner vers Video, DVD, DivX, streaming

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum: Aucun utilisateur enregistré et 0 invités
cron