libellules.ch - Privatefirewall - Commentaires2024-03-28T16:49:22+01:00urn:md5:0b1173fccde7d12ee0abd08ac950768cDotclearPrivatefirewall - Emralegnaurn:md5:831b5ef9cafe232e0e83f0bacc283f422014-01-16T19:38:22+01:002014-01-16T19:38:22+01:00Emralegna<p>@Hitsouburaiken & Goldored :</p>
<p>mdr en effet…</p>Privatefirewall - TGMurn:md5:284a6ef29135157c911271b6bb2e57962014-01-16T12:15:27+01:002014-01-16T12:15:27+01:00TGM<p>@Goldered. Effectivement, j'avoue que je suis pas très intelligent. D'autant plus qu'il n'y a pas de comparatif entre la version "gratuite" et la version payante. Dans ce contexte, l'accès aux ressources (textes) est certainement plus difficile. Ce qui m'a fait réagir, c'est le simple constat de l'absence de traduction, comme ci cela allait de soi sur un produit dit "gratuit". Ayant pas mal participé à la "francisation" de quelques produits, je sais que cela demande du travail, partagé, soir, WE ou vacances mais cela permet aussi de s'approprier le produit, surtout quand on s'occupe de la documentation.<br />
So, zip my lips (or my keyboard) <img src="/dotclear/themes/default/smilies/wink.png" alt=";)" class="smiley" /></p>Privatefirewall - Goldoredurn:md5:e25cf90b3d1c4fbe607a9dde674035732014-01-16T07:51:59+01:002014-01-16T07:51:59+01:00Goldored<p>Ah ! Les gens qui répondent à des commentaires vieux de 4 ans...</p>Privatefirewall - TGMurn:md5:27ef53cb804984d0e2831a004cd321842014-01-15T14:45:35+01:002014-01-15T14:45:35+01:00TGM<p>Bonjour,</p>
<p>@Sophia : comme un certain nombre de contributeurs, tu peux aussi te proposer pour démarrer, faire avancer... enfin participer à la traduction. Un logiciel libre ne vit pas que par ses utilisateurs mais aussi par ses contributeurs.</p>Privatefirewall - Hitsouburaikenurn:md5:40a5e29c6d2ddf98f3264702bb8d8f8e2014-01-15T11:55:32+01:002014-01-15T11:55:32+01:00Hitsouburaiken<p>@Emralegna : C'est une mise à jour d'une vielle fiche, suffit de voir les dates des messages.</p>Privatefirewall - Emralegnaurn:md5:ca64e9385991c0a03333eddb785b640b2014-01-15T10:50:12+01:002014-01-15T10:50:12+01:00Emralegna<p>L'informatique est intimement lié à l'anglais, va falloir faire avec. Pour un firewall ce n'est pas si compliqué d'apprendre le vocabulaire.</p>
<p>@depannage pc : j'espère que tu te mets un peu à jour (surtout si tu dépannes), parce que Kerio n'existe plus depuis 2005 car racheté par Sunbelt, qui lui même n'existe plus et dont le support à cessé en 2011…</p>Privatefirewall - Hippolyteurn:md5:7ddfeda9abf69ea0a1f3d8d5a17282252014-01-14T22:05:30+01:002014-01-14T22:05:30+01:00Hippolyte<p>Bonjour Sophia,<br />
Pour obtenir la traduction d'un programme en français, vous pouvez essayer de demander à<br />
www.colok-traductions.com</p>Privatefirewall - Sophiaurn:md5:7815751b0b28054d78fac1b424f5a5d22011-01-29T11:52:02+01:002011-01-29T11:52:02+01:00Sophia<p>Encore un programme en anglais ?<br />
C'est vraiment pénible. Je trouve cela risqué pour un programme de sécurité si on ne sait pas quoi répondre.<br />
Pas possible de l'avoir en français ?<br />
Je crois que je vais capituler et mettre ZA</p>Privatefirewall - Li-Anurn:md5:c9bf75c3fff85c434af75655060475ba2010-02-21T10:12:57+01:002010-02-21T10:12:57+01:00Li-An<p>Merci pour le lien Francis.</p>Privatefirewall - Francisurn:md5:4ac6cd33611b13989c702a7ab26592ba2010-02-20T18:22:23+01:002010-02-20T18:22:23+01:00Francis<p>Review<br />
<a href="http://personal-firewall-software-review.toptenreviews.com/privatefirewall-review.html" title="http://personal-firewall-software-review.toptenreviews.com/privatefirewall-review.html" rel="ugc">http://personal-firewall-software-r...</a></p>Privatefirewall - Hungryurn:md5:3962274336581fe53b3af8e16183caab2010-02-19T09:48:46+01:002010-02-19T09:48:46+01:00Hungry<p>Bonjour,<br />
Privatefirewall ou Firewall de W7 ??? Qui le sait ???</p>Privatefirewall - depannage pcurn:md5:78388c0f9cd05596d8e58a1f07e93cf92010-02-18T23:53:35+01:002010-02-18T23:53:35+01:00depannage pc<p>Je ne connaissais pas celui là, j'utilise Kerio depuis de nombreuses années mais je crois que je vais me laisser tenter... merci pour la découverte.</p>